Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

a fine linen garment

  • 1 σινδών

    σινδών, - όνος
    Grammatical information: f.
    Meaning: `fine woven cloth, fine linen, garment, blanket etc. made thereof' (Hdt., Th., trag., hell. a. late; on the meaning Blinzler Phil. 99, 160f.).
    Compounds: As 1. member a. o. in σινδονο-φόρος m. `wearer of a σ.' (Delos, Tegea).
    Derivatives: σινδόν-ιον n. `garment etc. made of σ.' (hell. a. late), - ίσκος m. dimin. (Samos IVa), - ίτης, Dor. - ίτας m. `wearer of an σ.' (Str.), `garment made of σ.' (hell. a. late), also attribut. ( τελαμών, χιτών [Poll., Phot.]), Redard 114; - ιάζω `to cover in σ.' (pap.).
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem. (Anat.?)
    Etymology: Semit. (Phoenic.?) LW [loanword]. Lewy Fremdw. 84f. compares with earliers Hebr. sādīn `linen untercloth, kind of shirt', to which in Schrader-Nehring Reallex. 1, 326 also Assyr. sadinnu; further E. Masson Recherches 25 f. w. lit. -- From Greek Lat. sindon; MLat. cendalum with Ital. zendale, NHG Zindel `kind of tafetta'. -- Furnée 273 adds "wohl vorderasiat. Kultuwort", but without further comment.
    Page in Frisk: 2,708

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σινδών

  • 2 carbasus

    carbăsus, i, f. (m., Val. Max. 1, 1, 7; acc. sing. n. carbasum leve, Pacat. Paneg. in Theod. 33); plur. heterocl. carbăsa, ōrum, n. ( acc. m. carbasos supremos, Amm. 14, 8, 14), = karpasos [Heb. ; Sanscr. karpāsa, cotton], very fine Spanish flax (unwrought or woven), fine linen, cambric, Plin. 19, 1, 2, § 10; Cat. 64, 227; plur. carbasa, Col. 10, 17 (Bip. galbana).—
    II.
    Transf., of things made of carbasus,
    A.
    A fine linen garment, Verg. A. 8, 34 Serv.; cf. Non. p. 541, 13 sq.; Curt. 8, 9, 21; Val. Max. 1, 1, 7; cf. Prop. 4 (5), 11, 54.—In plur.:

    carbasa,

    Ov. M. 11, 48; Luc. 3, 239; Val. Fl. 6, 225, and adj.:

    carbasa lina,

    Prop. 4 (5), 3, 64.—
    B.
    A curtain, Lucr. 6, 109.—
    C.
    A sail, as the Engl. canvas, Enn. Ann. 560 Vahl.; Verg. A. 3, 357; 4, 417.—In plur., Ov. M. 6, 233; 11, 477; 13, 419; 14, 533; id. H. 7, 171; id. F. 3, 587; Luc. 3, 596 al.—
    D.

    Lewis & Short latin dictionary > carbasus

  • 3 ἐνδύω

    ἐνδύω fut. ἐνδύσω LXX; 1 aor. ἐνέδυσα, pf. ptc. ἐνδεδυκώς LXX; plpf. inf. ἐνδεδύκειν LXX. Mid.: fut. ἐνδύσομαι LXX; 1 aor. ἐνεδυσάμην; pf. ptc. ἐνδεδυμένος (δύω ‘get into, put on’; Hom. et al.; pap, LXX; PsSol 11:7; TestJob, Test12Patr, JosAs; ApcMos 20; Philo, Joseph.; Just., A I, 52, 3 [cp. citations below under 2a]).
    act. to put clothing or apparel on someone, dress, clothe τινά someone (Appian, Bell. Civ. 5, 99 §411; PGiss 77, 8; Gen 3:21; Ex 29:5; Num 20:26) ἐνδύσατε αὐτόν dress him Lk 15:22. τινὰ τι put someth. on someone (class.; Diod S 2, 27, 3; Gen 41:42; Ex 40:13; 1 Macc 10:62 al.; Just., A I, 52, 3; Mel., P. 17, 116): Mt 27:28 v.l., 31; ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ Mk 15:20; αὐτὸν ἐ. τὸ ἔνδυμα αὐτῶν clothe him w. their clothing Hs 9, 13, 2 (s. ἐνδιδύσκω).
    mid. to put any kind of thing on oneself, clothe oneself in, put on, wear τί someth.
    lit. (PsSol 11:7; TestJob 39:5; Philo, Somn. 1, 214) Mt 6:25; Lk 12:22; Ox 655, 6f (ASyn. 67, 33; cp. GTh 36); ἱμάτιον Lk 8:27; cp. Hs 9, 13, 8; 9, 15, 1; GJs 2:4. ἱματισμόν Hs 9, 13, 3. δύο χιτῶνας Mk 6:9. ἐσθῆτα βασιλικήν Ac 12:21. σάκκον B 3:2 (cp. Ps 34:13; Jon 3:5; Jos., Ant. 8, 385; 11, 256). τὰ ὅπλα Ro 13:12. τὴν πανοπλίαν put on the whole armor (Jos., Ant. 13, 309) Eph 6:11; cp. vs. 14. θώρακα πίστεως 1 Th 5:8 (cp. Wsd 5:18 [esp. the rdg. of S]; Is 59:17; TestLevi 8:2 ἔνδυσαι τὸ πέταλον τῆς πίστεως; Jos., Ant. 7, 283 θώρακα ἐνδεδυμένος; on this matter s. MDibelius, Hdb. on Eph 6:11; cp. Reader, Polemo p. 366). ἐνδεδυμένος (POxy 285, 11 [c. 50 A.D.] ἐνδεδυμένος χιτῶνα λεινοῦν; 2 Ch 5:12; Da 10:5) clothed ἔνδυμα in a garment (Zeph 1:8) AcPt 5:17; Ox 840, 27f. ἔνδυμα γάμου Mt 22:11. τρίχας καμήλου Mk 1:6. χιτῶνας Hs 9, 2, 4. βύσσινον a fine linen garment Rv 19:14. ποδήρη a long robe 1:13. λίνον καθαρόν 15:6. σύνθεσιν ἱματίων Hs 6, 1, 5; μέλανα 9, 9, 5. ῥάκη ῥυπαρά ApcPt 15:30 (δέρματα προβάτων Just., A I, 16, 13 and D. 35, 3 [for Mt 7:15 ἐν ἐνδύμασι]).—Abs. 2 Cor 5:3 v.l. (for ἐκδυσάμενοι); here it is uncertain whether an obj. is to be supplied, or whether we might transl.: when we have dressed ourselves (cp. Aristot., Anima 1, 3, 407b, 23 ψυχὴν … ἐνδύεσθαι σῶμα; Herm. Wr. 10, 18). ApcPt 6:21. Lit. on γυμνός 1b.
    metaph., very oft., of the taking on of characteristics, virtues, intentions, etc. (LXX; PGM 11a, 19 πάλιν θεὸς ἐνδύσεται τὸ ἑαυτῆς κάλλος ὅπερ ἐξεδύσατο; Iren. 1, 9, 3 [Harv. I 85, 1] τὸν σωτῆρα ἐνδύσασθαι σῶμα ψυχικόν [heretical teaching]). Esp. in the usage of Hermas, upon which the use of Lat. ‘induere’ in the same sense has prob. had its infl. (exx. in Wetstein on Lk 24:49). The mid. sense is not always clearly right; the pass. is somet. better. ἀφθαρσίαν 1 Cor 15:53f (cited in Ath., R. 71, 16). ἐξ ὕψους δύναμιν be clothed w. power fr. above Lk 24:49; cp. Hs 9, 13, 8 (cp. Ps 92:1). δόξαν ApcPt 3, 7. ἰσχύν (Is 51:9; 52:1; Pr 31:26) Hv 3, 12, 2. σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ compassion Col 3:12. ἀκακίαν Hs 9, 29, 3. ἀλήθειαν m 11:4. ἀρετήν 1:2; Hs 6, 1, 4. ἀφροσύνην 6, 5, 3. ἐπιθυμίαν m 12, 1, 1; 12, 2, 4. ἱλαρότητα 10, 3, 1 and 4. μακροθυμίαν 5, 2, 8. πίστιν (Philo, Conf. Lingu. 31) v 4, 1, 8; m 9:7; Hs 6, 1, 2. σεμνότητα m 2:4. ὑπερηφανίαν Hs 8, 9, 1. ὁμόνοιαν 1 Cl 30:3. χάριν IPol 1:2. Note the bold figure τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν ἐ. clothe oneself in the Lord Jesus Christ (cp. Dionys. Hal. 11, 5 Ταρκύνιον ἐνδύεσθαι; Ephippus [after 323 B.C.: 126 Fgm. 5 Jac. in Athen. 12, 53, 537e]: Alex. the Great liked to put on the ἱερὰς ἐσθῆτας of the gods, and so became Ammon, Artemis, Hermes, Heracles; Artem. 3, 14 θεοῦ σκευὴν ἔχειν καὶ περικεῖσθαι of the incarnation Mel., P. 66, 468; 100, 767) Ro 13:14; cp. Gal 3:27 (s. Apuleius, Metamorph. 11 and also MDibelius, Die Isisweihe etc., Botschaft u. Geschichte 2, ’56, 30–79). Sim. Hs 9, 24, 2 says τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐ., which expresses the same idea as τὸν καινὸν ἄνθρωπον put on the new (i.e. spiritual) person Eph 4:24; Col 3:10. For the fig. s. FDölger, ΙΧΘΥΣ I 1910, 116ff; WStraub, D. Bildersprache des Ap. Pls ’37, 24f, 84f.—B. 393. DELG s.v. δύω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐνδύω

  • 4 carbasus

        carbasus ī, f plur. carbasa, ōrum, n, κάρπασοσ, fine flax, fine linen, Ct.—Hence, a garment of fine linen, V.: carbasa, O. — A sail, canvas (poet.), V.: carbasa deducere, O. — As adj.: carbasa lina, embroidered cloth, Pr.
    * * *
    I
    carbasa, carbasum ADJ
    made of linen/flax
    II
    linen (cloth); fine linen, cambric; canvas; sail; linen garment/clothes; awning

    Latin-English dictionary > carbasus

  • 5 σινδών

    σινδών, όνος, ἡ (Trag., Hdt.+; IG IV2/1, 118, 70 and 71 [III B.C.]; SIG2 754, 5; PPetr I, 12, 21 [III B.C.]; PTebt 182; PPar 18b, 10; LXX; TestAbr A; ApcMos 40; Jos., Ant. 3, 153) gener. ‘fine cloth’.
    fabric made from linen, linen cloth, of the cloth in which the body of Jesus was wrapped Mt 27:59 (on ancient practice Hdt. 2, 86, 6; Vi. Aesopi I G 112 P. ς. καθαράν of a linen garment for a king; TestAbr A 20 p. 103, 21 [Stone 54, 21] for Abraham; ApcMos 40 for Adam and Abel; PGM 13, 653 ς. καθ.; PJoüon, Mt 27:59 σινδὼν καθ.: RSR 24, ’34, 93–95); Mk 15:46; Lk 23:53; GPt 6:24 (JBlinzler, ‘Sindon’ in Evangeliis, Verbum Domini 34, ’56, 112f).
    a light piece of clothing like a chemise, shirt, by metonymy (cp. Hdt. 2, 95) which was the only piece of clothing worn by the youth who tried to follow Jesus after the latter’s arrest Mk 14:51f (since ς. was in use in ref. to either linen [usually] or cotton, it is impossible to determine from the scanty context the nature of the fabric; on περιβεβλημένος σινδόνα s. 1 Macc 10:64. For the sense and w. suggestion of scanty attire s. Diog. L. 6, 90, where Crates refers to Theophrastus, who does without a beard; a baptismal initiate receives a ς. after being unclothed AcThom 121 [Aa II/2, 231].—MSmith, Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark ’73, 176.—Appian, Iber. 35 §143: when an unexpected cry from a herald wakened them early in the morning, soldiers ran out ἐν χιτῶσι μόνοις, without dressing fully; contrast ἱμάτιον Mk 10:50 [a garment regularly made of wool, PDickerson, JBL 116, ’97, 278f]). S. γυμνός 1a.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σινδών

  • 6 βύσσινος

    βύσσινος, η, ον (s. βύσσος; Aeschyl., Hdt.+; Plut.; Diod S 1, 85, 5; OGI 90, 17; 29; pap [PRev 103, 1; PEleph 26, 4; 27a, 11ff et al.]; LXX; JosAs 3:19; 13:2 cod. A; ApcMos 40; EpArist 87; 320; Jos., Ant. 3, 153; Test12Patr) made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment (PHolm 15, 26; PGM 1, 332; 4, 663; Esth 1:6; Is 3:23; Da 10:5; 12:6f) Rv 18:12 (s. βύσσος end), 16; 19:8, 14.—DELG s.v. βύσσος. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βύσσινος

  • 7 λινοῦς

    λινοῦς, ῆ, οῦν (Hdt., Aristoph. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 20, 216) (made of) linen κερβικάριον λ. a linen pillow Hv 3, 1, 4a. λ. χιτών (Paus. 9, 39, 8; Philostrat., Ep. 60; SIG 736, 17 [92 B.C.]; POxy 285, 11 [c. 50 A.D.]; BGU 816, 19; Lev 6:3; 16:4) linen garment, linen shirt Hs 9, 2, 4; 9, 11, 7. λέντιον λινοῦν καρπάσινον a fine linen cloth v 3, 1, 4b.—DELG s.v. λίνον.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λινοῦς

  • 8 carbaseus

    carbăsĕus (accessory form carbă-sĭnĕus, Varr. ap. Non. p. 541, 21; and carbăsĭnus, Plin. 19, 1, 6, § 23; App. M. 8, p. 214; Mart. Cap. 2, § 136), a um, adj. [carbasus], of or made of carbasus or fine linen:

    vela,

    Cic. Verr. 2, 5, 12, § 30; 2, 5, 31, § 80:

    sinus,

    Verg. A. 11, 776; Stat. Th. 7, 658; cf. also Tib. 3, 2, 21:

    color,

    i. e. red, Vulg. Esth. 1, 6.— Subst.: carbăsī-num, i, n., a linen garment, Caecil. ap. Non. p. 548, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > carbaseus

  • 9 carbasineus

    carbăsĕus (accessory form carbă-sĭnĕus, Varr. ap. Non. p. 541, 21; and carbăsĭnus, Plin. 19, 1, 6, § 23; App. M. 8, p. 214; Mart. Cap. 2, § 136), a um, adj. [carbasus], of or made of carbasus or fine linen:

    vela,

    Cic. Verr. 2, 5, 12, § 30; 2, 5, 31, § 80:

    sinus,

    Verg. A. 11, 776; Stat. Th. 7, 658; cf. also Tib. 3, 2, 21:

    color,

    i. e. red, Vulg. Esth. 1, 6.— Subst.: carbăsī-num, i, n., a linen garment, Caecil. ap. Non. p. 548, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > carbasineus

  • 10 carbasinum

    carbăsĕus (accessory form carbă-sĭnĕus, Varr. ap. Non. p. 541, 21; and carbăsĭnus, Plin. 19, 1, 6, § 23; App. M. 8, p. 214; Mart. Cap. 2, § 136), a um, adj. [carbasus], of or made of carbasus or fine linen:

    vela,

    Cic. Verr. 2, 5, 12, § 30; 2, 5, 31, § 80:

    sinus,

    Verg. A. 11, 776; Stat. Th. 7, 658; cf. also Tib. 3, 2, 21:

    color,

    i. e. red, Vulg. Esth. 1, 6.— Subst.: carbăsī-num, i, n., a linen garment, Caecil. ap. Non. p. 548, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > carbasinum

  • 11 carbasinus

    carbăsĕus (accessory form carbă-sĭnĕus, Varr. ap. Non. p. 541, 21; and carbăsĭnus, Plin. 19, 1, 6, § 23; App. M. 8, p. 214; Mart. Cap. 2, § 136), a um, adj. [carbasus], of or made of carbasus or fine linen:

    vela,

    Cic. Verr. 2, 5, 12, § 30; 2, 5, 31, § 80:

    sinus,

    Verg. A. 11, 776; Stat. Th. 7, 658; cf. also Tib. 3, 2, 21:

    color,

    i. e. red, Vulg. Esth. 1, 6.— Subst.: carbăsī-num, i, n., a linen garment, Caecil. ap. Non. p. 548, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > carbasinus

  • 12 σινδών

    -όνος + N 3 0-3-0-1-0=4 Jgs 14,12; JgsA 14,13; Prv 31,24
    Semit. loanword (Hebr. סדין); fine linen Prv 31,24; linen sheet or garment Jgs 14,12
    Cf. CAIRD 1976, 82; CONYBEARE 1905=1988 233; LUCCHESI 1978a, 141-142; TOV 1979, 221;
    →CHANTRAINE; FRISK

    Lust (λαγνεία) > σινδών

  • 13 ཤ་ནའི་གོས་

    [sha na'i gos]
    cloth of flax, garment made of fine linen

    Tibetan-English dictionary > ཤ་ནའི་གོས་

  • 14 Carbassus

    A term used indifferently to denote all textures made of the fine Spanish flax (Carbassus). Thus any kind of linen garment, the sails of a ship, awning of a theatre, all came under this term.

    Dictionary of the English textile terms > Carbassus

  • 15 Carbassum

    A term used indifferently to denote all textures made of the fine Spanish flax (Carbassus). Thus any kind of linen garment, the sails of a ship, awning of a theatre, all came under this term.

    Dictionary of the English textile terms > Carbassum

  • 16 Ephod

    A short upper garment, worn by Jewish priests, also by Jewish judges and kings. It was made of fine linen. That of the high priests consisted of a sleeved tunic, woven with gold thread, purple, hyacinth and twisted flax. It was fastened round the shoulder by jewels set in gold.

    Dictionary of the English textile terms > Ephod

  • 17 дреха

    article of clothing
    лит. garment
    разг. tog
    (палто) (top)coat, overcoat, jacket
    дрехи clothes, clothing
    разг. togs, toggery
    връхна/горна дреха a top/an outer garment, мн. ч. clothes, street clothes, top/outer garments
    долни дрехи underclothes, underwear, body linen, разг. (женски) undies
    мъжки/дамски/детски дрехи men's/women's/children's wear/clothes
    цивилни дрехи plain clothes, ам. разг. civies
    в цивилни дрехи in plain clothes, ам. разг. in cits
    зимни/летни дрехи winter/summer clothes
    работни дрехи working clothes; knockabout clothes
    готови дрехи ready-made clothes
    дрехи по поръчка clothes made to order/measure
    дрехите правят човека the tailor makes the man, fine feathers make fine birds
    лягам/заспивам с дрехите си go to bed/to sleep in o.'s clothes
    * * *
    дрѐха,
    ж., -и article of clothing; лит. garment; разг. tog; ( палто) (top)coat, overcoat, jacket; вземи си някаква вълнена \дрехаа take a woolly with you; връхна/горна \дрехаа top/outer garment, само мн. clothes, street clothes, top/outer garments; в цивилни \дрехаи in plain clothes, амер. разг. in civies; готови \дрехаи ready-made clothes; долни \дрехаи underclothes, underwear, body linen, разг. ( женски) undies; \дрехаи clothes, clothing; разг. togs, toggery; (обикн. младежки) gear; \дрехаи по поръчка clothes made to order/measure; \дрехаите правят човека the tailor makes the man, fine feathers make fine birds; зимни/летни \дрехаи winter/summer clothes; мъжки/дамски/детски \дрехаи men’s/women’s/children’s wear/clothes; работни \дрехаи working clothes; knockabout clothes; цивилни \дрехаи plain clothes, амер. разг. civies.
    * * *
    dress ; garment: You need new дреха, yours are out of date. - Имаш нужда от нови дрехи, твоите са демоде.
    * * *
    1. (палто) (top)coat, overcoat, jacket 2. article of clothing 3. в цивилни дрехи in plain clothes, ам. разг. in cits 4. вземи си някаква вълнена ДРЕХА take a woolly with you 5. връхна/горна ДРЕХА a top/an outer garment, мн. ч. clothes, street clothes, top/outer garments 6. готови дрехи ready-made clothes 7. долни дрехи underclothes, underwear, body linen, разг. (женски) undies 8. дрехи clothes, clothing 9. дрехи по поръчка clothes made to order/measure 10. дрехите правят човека the tailor makes the man, fine feathers make fine birds 11. зимни/летни дрехи winter/summer clothes 12. лит. garment 13. лягам/заспивам с дрехите си go to bed/to sleep in o.'s clothes 14. мъжки/дамски/детски дрехи men's/women's/children's wear/clothes 15. работни дрехи working clothes;knockabout clothes 16. разг. tog 17. разг. togs, toggery 18. стари дрехи купувам! old do'! 19. цивилни дрехи plain clothes, ам. разг. civies

    Български-английски речник > дреха

  • 18 σινδών

    σινδών, όνος, ἡ (, A.Fr. 153; acc. pl. in Hsch. σινδούς, as εἰκούς from εἰκών),
    A fine cloth, usually linen, Hdt.1.200,2.95, A. l.c., S.Fr.210.67;

    βρόχῳ μιτώδει σινδόνος Id.Ant. 1222

    ; σ. βυσσίνης τελαμῶνες, used for mummies, Hdt.2.86; of surgeons' bandages, Id.7.181 (but also

    ἐξ ἐρίου τὰς σ. ὑφαίνουσιν Thphr.HP4.7.7

    , cf. Str.15.1.20).
    2 anything made of such cloth, garment of linen (sts. muslin), Michel832.19 (Samos, iv B.C.), PCair.Zen.176.255 (iii B.C.), SIG2754.5 (Pergam.), PTeb. 182 (ii B.C.), UPZ84.4 (ii B.C.), Luc.Deor.Conc.10; ἐν εὐτελεῖ ς. Plu.2.340d; napkin, Alciphr.3.66; ship's sail, E.Fr.773.42 (lyr.), Luc.Epigr.39, Alciphr.1.12; flag, standard, Plb.2.66.10; cloth or sheet,

    σ. καθαρά PLond.1.46.206

    (iv A.D.) (so of a winding-sheet, Ev.Matt.27.59, cf. PPar. 18bis 10);

    σ. κοιτάριαι

    sheets,

    Edict.Diocl. 28.16

    , cf. Th.2.49; ἐντὸς σινδόνος within the veil, esoteric, Iamb.VP 17.72; ἔξω ς. exoteric, ib.18.89.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σινδών

См. также в других словарях:

  • Linen — is a textile made from the fibers of the flax plant, Linum usitatissimum . Linen is labor intensive to manufacture, but when it is made into garments, it is valued for its exceptional coolness and freshness in hot weather. It is superior to… …   Wikipedia

  • irish linen — noun Usage: usually capitalized I : a fine lightweight linen fabric made in Ireland and used especially for clothing * * * a fine, high count linen handmade in Ireland and used for tablecloths, handkerchiefs, doilies, and garment trimmings. * * * …   Useful english dictionary

  • Irish linen — a fine, high count linen handmade in Ireland and used for tablecloths, handkerchiefs, doilies, and garment trimmings. * * * …   Universalium

  • textile — /teks tuyl, til/, n. 1. any cloth or goods produced by weaving, knitting, or felting. 2. a material, as a fiber or yarn, used in or suitable for weaving: Glass can be used as a textile. adj. 3. woven or capable of being woven: textile fabrics. 4 …   Universalium

  • PRIESTLY VESTMENTS — PRIESTLY VESTMENTS, the special garments that were worn by the priests during divine worship, as was customary in cultic services in the Ancient Near East and elsewhere (see e.g., II Kings 10:22). The priests are commanded to leave their priestly …   Encyclopedia of Judaism

  • History of clothing and textiles — Ladies making silk, early 12th century painting by Emperor Huizong of Song (a remake of an 8th century original by artist Zhang Xuan), illustrates silk fabric manufacture in China. The wearing of clothing is exclusively a human characteristic and …   Wikipedia

  • Textile manufacturing terminology — The manufacture of textiles is one of the oldest of human technologies. In order to make textiles, the first requirement is a source of fibre from which a yarn can be made, primarily by spinning. (Both fibre and fiber are used in this article.)… …   Wikipedia

  • Glossary of textile manufacturing — For terms specifically related to sewing, see Glossary of sewing terms. For terms specifically related to dyeing, see Glossary of dyeing terms. The manufacture of textiles is one of the oldest of human technologies. To make textiles, the first… …   Wikipedia

  • Shaatnez — Shatnez (or Sh atnez/Shaatnez) (שעטנז) is the Jewish law derived from the Torah that prohibits the wearing of a garment containing both interwoven wool and linen (linsey woolsey) ; any such fabric is referred to in Judaism as shatnez . The… …   Wikipedia

  • 1750–1795 in fashion — Portrait of John and Elizabeth Lloyd Cadwalader and their Daughter Anne by Charles Willson Peale, Philadelphia, 1772 Fashion in the period 1750–1795 in European and European influenced countries reached heights of fantasy and abundant… …   Wikipedia

  • Chemise — For the wall in fortification, see Chemise (wall). Fashionable young man in early 16th century Germany showed a lot of fine linen in a studied negligee. This unidentified gentleman has a band of smocking round the collar of his shift. (Portrait… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»